< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.