< Proverbios 24 >

1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
네 곤핍이 군사 같이 이르리라

< Proverbios 24 >