< Proverbios 24 >

1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Non invidiare gli uomini malvagi, non desiderare di stare con loro;
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
poiché il loro cuore trama rovine e le loro labbra non esprimono che malanni.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Con la sapienza si costruisce la casa e con la prudenza la si rende salda;
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
con la scienza si riempiono le sue stanze di tutti i beni preziosi e deliziosi.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Un uomo saggio vale più di uno forte, un uomo sapiente più di uno pieno di vigore,
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
perché con le decisioni prudenti si fa la guerra e la vittoria sta nel numero dei consiglieri.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
E' troppo alta la sapienza per lo stolto, alla porta della città egli non potrà aprir bocca.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Chi trama per fare il male si chiama mestatore.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
Il proposito dello stolto è il peccato e lo spavaldo è l'abominio degli uomini.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
Se ti avvilisci nel giorno della sventura, ben poca è la tua forza.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Libera quelli che sono condotti alla morte e salva quelli che sono trascinati al supplizio.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Se dici: «Ecco, io non ne so nulla», forse colui che pesa i cuori non lo comprende? Colui che veglia sulla tua vita lo sa; egli renderà a ciascuno secondo le sue opere.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono e dolce sarà il favo al tuo palato.
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
Sappi che tale è la sapienza per te: se l'acquisti, avrai un avvenire e la tua speranza non sarà stroncata.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Non insidiare, o malvagio, la dimora del giusto, non distruggere la sua abitazione,
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Non ti rallegrare per la caduta del tuo nemico e non gioisca il tuo cuore, quando egli soccombe,
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
perché il Signore non veda e se ne dispiaccia e allontani da lui la collera.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Non irritarti per i malvagi e non invidiare gli empi,
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
perché non ci sarà avvenire per il malvagio e la lucerna degli empi si estinguerà.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Temi il Signore, figlio mio, e il re; non ribellarti né all'uno né all'altro,
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
perché improvvisa sorgerà la loro vendetta e chi sa quale scempio faranno l'uno e l'altro?
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Anche queste sono parole dei saggi. Aver preferenze personali in giudizio non è bene.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Se uno dice all'empio: «Tu sei innocente», i popoli lo malediranno, le genti lo esecreranno,
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
mentre tutto andrà bene a coloro che rendono giustizia, su di loro si riverserà la benedizione.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Sistema i tuoi affari di fuori e fatti i lavori dei campi e poi costruisciti la casa.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Non testimoniare alla leggera contro il tuo prossimo e non ingannare con le labbra.
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Non dire: «Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita».
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Sono passato vicino al campo di un pigro, alla vigna di un uomo insensato:
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
ecco, ovunque erano cresciute le erbacce, il terreno era coperto di cardi e il recinto di pietre era in rovina.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Osservando, riflettevo e, vedendo, ho tratto questa lezione:
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
un pò dormire, un pò sonnecchiare, un pò incrociare le braccia per riposare
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
e intanto viene passeggiando la miseria e l'indigenza come un accattone.

< Proverbios 24 >