< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Janganlah iri kepada orang jahat, dan jangan ingin berkawan dengan mereka.
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
Mereka hanya memikirkan kekejaman dan hanya membicarakan apa yang mencelakakan.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Rumah tangga dibangun dengan hikmat dan pengertian.
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
Dan apabila ada pengetahuan, maka kamar-kamarnya akan terisi lengkap dengan barang-barang berharga dan indah.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Orang bijaksana lebih berwibawa daripada orang kuat; pengetahuan lebih penting daripada tenaga.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
Karena sebelum bertempur harus ada rencana yang matang dahulu, dan semakin banyak penasihat, semakin besar kemungkinan akan menang.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Orang bodoh tidak dapat menyelami hikmat. Ia tidak dapat berkata apa-apa kalau orang sedang membicarakan hal-hal penting.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Orang yang selalu merencanakan kejahatan, akan disebut perusuh.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
Setiap siasat orang bodoh adalah dosa. Orang yang selalu mencela orang lain, tidak disenangi oleh siapa pun.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
Jika engkau putus asa dalam keadaan gawat, maka engkau orang yang lemah.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Jangan ragu-ragu membebaskan orang yang sudah dijatuhi hukuman mati; selamatkanlah orang yang sedang digiring ke tempat penggantungan.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Boleh saja kauberkata, "Itu bukan urusanku." Tetapi Allah mengawasi engkau. Ia mengetahui dan mengadili pikiranmu. Ia membalas manusia menurut perbuatannya.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Anakku, makanlah madu, sebab itu baik. Sebagaimana madu dari sarang lebah, manis untuk dimakan,
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
begitu pula hikmat baik untuk jiwamu. Jika engkau bijaksana, cerahlah masa depanmu.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Janganlah seperti orang jahat yang bersepakat merampok orang jujur dan merampas rumahnya.
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
Sebab, sekalipun orang jujur jatuh berkali-kali, selalu ia akan bangun kembali. Tetapi sebaliknya, orang jahat akan hancur lebur oleh malapetaka.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Janganlah senang kalau musuhmu celaka, dan jangan gembira kalau ia jatuh.
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Jangan jengkel atau iri kepada orang jahat.
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Anakku, takutlah kepada TUHAN, dan hormatilah raja. Jangan ikut-ikutan dengan orang yang menentang mereka.
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
Orang semacam itu bisa hancur dalam sekejap, karena bencana yang ditimbulkan Allah atau raja bukanlah perkara kecil.
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Orang-orang arif pernah berkata begini: Hakim tidak boleh berat sebelah.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Jika orang bersalah dinyatakannya tidak bersalah, maka hakim itu akan dikutuk dan diumpat oleh semua orang.
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
Tetapi hakim yang menghukum orang bersalah akan bahagia dan dihormati.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Jawaban yang tepat adalah tanda persahabatan sejati.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Janganlah mendirikan rumah tangga sebelum kau menyiapkan ladangmu dan mempunyai mata pencaharian.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia.
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Janganlah berkata, "Aku akan membalas kepadanya apa yang sudah dilakukannya terhadapku!"
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Pernah aku melalui ladang dan kebun anggur seorang pemalas yang bodoh.
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
Yang kulihat di situ hanyalah tanaman berduri dan alang-alang. Pagar temboknya pun telah runtuh.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini:
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
Dengan mengantuk dan tidur sebentar, dengan duduk berpangku tangan dan beristirahat sejenak,
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
kekurangan dan kemiskinan datang menyerang seperti perampok bersenjata.