< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Älä kadehdi pahoja ihmisiä äläkä halua heidän seuraansa.
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
Sillä heidän mielensä miettii väkivaltaa, ja turmiota haastavat heidän huulensa.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Viisaudella talo rakennetaan ja ymmärryksellä vahvaksi varustetaan.
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
Taidolla täytetään kammiot, kaikkea kallista ja ihanaa tavaraa täyteen.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Viisas mies on väkevä, ja taidon mies on voipa voimaltansa.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
Neuvokkuudella näet on sinun käytävä sotaa, ja neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Kovin on korkea hullulle viisaus, ei hän suutansa avaa portissa.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Jolla on pahanteko mielessä, sitä juonittelijaksi sanotaan.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
Synti on hulluuden työ, ja pilkkaaja on ihmisille kauhistus.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
Jos olet ollut veltto, joutuu ahtaana aikana voimasi ahtaalle.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Pelasta ne, joita kuolemaan viedään, pysäytä ne, jotka surmapaikalle hoippuvat.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Jos sanot: "Katso, emme tienneet siitä", niin ymmärtäähän asian sydänten tutkija; sinun sielusi vartioitsija sen tietää, ja hän kostaa ihmiselle hänen tekojensa mukaan.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Syö hunajaa, poikani, sillä se on hyvää, ja mesi on makeaa suussasi.
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
Samankaltaiseksi tunne viisaus sielullesi; jos sen löydät, on sinulla tulevaisuus, ja toivosi ei mene turhaan.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Älä väijy, jumalaton, vanhurskaan majaa, älä hävitä hänen leposijaansa.
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
Sillä seitsemästi vanhurskas lankeaa ja nousee jälleen, mutta jumalattomat suistuvat onnettomuuteen.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Älä iloitse vihamiehesi langetessa, älköön sydämesi riemuitko hänen suistuessaan kumoon,
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
ettei Herra, kun sen näkee, sitä pahana pitäisi, ja kääntäisi vihaansa pois hänestä.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Älä vihastu pahantekijäin tähden, älä kadehdi jumalattomia.
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
Sillä ei ole pahalla tulevaisuutta; jumalattomien lamppu sammuu.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Pelkää, poikani, Herraa ja kuningasta, älä sekaannu kapinallisten seuraan.
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
Sillä yhtäkkiä tulee heille onnettomuus, tuomio-kuka tietää milloin-toisille niinkuin toisillekin.
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Nämäkin ovat viisaitten sanoja. Ei ole hyvä tuomitessa henkilöön katsoa.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Joka sanoo syylliselle: "Sinä olet syytön", sitä kansat kiroavat, kansakunnat sadattelevat.
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
Mutta jotka oikein tuomitsevat, niiden käy hyvin, ja heille tulee onnen siunaus.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Se huulille suutelee, joka oikean vastauksen antaa.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Toimita tehtäväsi ulkona ja tee valmista pellollasi; sitten perusta itsellesi perhe.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Älä ole syyttä todistajana lähimmäistäsi vastaan, vai petätkö sinä huulillasi?
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Älä sano: "Niinkuin hän teki minulle, niin teen minä hänelle, minä kostan miehelle hänen tekojensa mukaan".
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Minä kuljin laiskurin pellon ohitse, mielettömän miehen viinitarhan vieritse.
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
Ja katso: se kasvoi yltänsä polttiaisia; sen pinta oli nokkosten peitossa ja sen kiviaita luhistunut.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Minä katselin ja painoin mieleeni, havaitsin ja otin opikseni:
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
Nuku vielä vähän, torku vähän, makaa vähän ristissä käsin,
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
niin köyhyys käy päällesi niinkuin rosvo ja puute niinkuin asestettu mies.