< Proverbios 24 >
1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Do not be envious of those who are evil, nor desire to associate with them,
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
because their hearts plot violence and their lips talk about trouble.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Through wisdom a house is built and by understanding it is established.
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
By knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
A warrior of wisdom is strong, and a man of knowledge increases his strength;
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
for by wise direction you can wage your war and with many advisors there is victory.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
There is one who plans to do evil— people call him a master of schemes.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
A foolish plan is sin and men despise a mocker.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
If you become weak with fear in the day of trouble, then your strength is small.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Rescue those who are being taken away to death and hold back those who are staggering to the slaughter.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
If you say, “Behold, we knew nothing about this,” does not the one who weighs the heart understand what you are saying? The one who guards your life, does he not know it? Will God not give to each one what he deserves?
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
My son, eat honey because it is good, because the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
Such is wisdom for your soul— if you find it, there will be a future and your hope will not be cut off.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Do not lie in wait like the wicked person who attacks the house of the righteous person. Do not destroy his home!
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
For the righteous person falls down seven times and rises again, but wicked people are brought down by calamity.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Do not celebrate when your enemy falls and let not your heart be glad when he stumbles,
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
or Yahweh will see and disapprove and turn away his wrath from him.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Do not worry because of evildoers, and do not envy wicked people,
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
for the evil person has no future and the lamp of wicked people will go out.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Fear Yahweh, and fear the king, my son; do not associate with those who rebel against them,
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
for suddenly their disaster will come and who knows the extent of the destruction that will come from both of them?
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
These also are sayings of the wise. Partiality in judging a case at law is not good.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Whoever says to the wicked person, “You are a righteous person,” will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
But those who discipline the wicked will have delight and gifts of goodness will come to them.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
The one who gives an honest answer gives a kiss on the lips.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Prepare your outdoor work, and make everything ready for yourself in the field; after that, build your house.
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Do not bear witness against your neighbor without cause and do not deceive with your lips.
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
Do not say, “I will do to him what he has done to me; I will pay him back for what he has done.”
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
I went by the field of a lazy man, past the vineyard of the man having no sense.
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
Thorns had grown up everywhere, the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest—
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
and poverty comes marching upon you, and your needs like an armed soldier.