< Proverbios 24 >

1 No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
7 La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
8 Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
15 No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
21 Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
28 No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
30 Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
31 Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
32 Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
33 Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< Proverbios 24 >