< Proverbios 23 >
1 Cuando tomes asiento en la fiesta con un gobernante, piensa con cuidado en lo que tiene delante;
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 Y controla tu hambre, si tienes un fuerte deseo de comer.
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 No desees su alimento delicado, porque es el pan del engaño.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 No te preocupes por obtener riqueza; deja que termine tu deseo de dinero.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 ¿Se te alzan los ojos? se ha ido: porque la riqueza se harán alas, como un águila en vuelo hacia el cielo.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 No tomes la comida del que tiene ojos perversos, ni tengas ningún deseo por su delicada carne;
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 porque como los pensamientos de su corazón son, así es él: Toma comida y bebida, él te dice; pero su corazón no está contigo.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 El alimento que has tomado lo vomitarás, y tus palabras agradables serán desperdiciadas.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 No digas nada al oído de un hombre necio, porque no valorará la sabiduría de tus palabras.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 No dejes que se mueva el lindero de la viuda, y no vayas a los campos de los que no tienen padre;
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 Porque su salvador es fuerte, y él tomará su causa contra ti.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Da tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 No retires el entrenamiento del niño: porque incluso si le das golpes con la vara, no será la muerte para él.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 Dale golpes con la vara, y mantén su alma a salvo del inframundo. (Sheol )
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón se vuelve sabio, yo también, me alegraré de corazón;
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 Y mis pensamientos en mí estarán llenos de alegría cuando tus labios digan lo correcto.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 No tengas envidia de pecadores en tu corazón, sino guarda en el temor de Jehová todo el día;
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 Porque sin duda hay un futuro, y tu esperanza no será cortada.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, guiando tu corazón de la manera correcta.
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 No estés entre los que se entregan al vino, ni entre los que se sacian de la carne:
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 Porque los que se deleitan en la bebida y la fiesta, tendrán necesidad; y por amor al sueño, un hombre estará pobremente vestido.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Escucha a tu padre, de quien eres hijo, y no menosprecies a tu madre cuando sea vieja.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Consigue para ti lo que es verdad, y no lo dejes ir por dinero; obtener sabiduría y enseñanza y buen sentido.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 El padre del hombre recto se alegrará, y el que tiene un hijo sabio tendrá gozo por causa de él.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Dejen que su padre y su madre se alegren, que la que te dio a luz se alegren.
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 Hijo mío, dame tu corazón, y tus ojos se deleiten en mis caminos.
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo, y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 Sí, ella está esperando secretamente como una bestia por su alimento, y el engaño por ella se incrementa entre los hombres.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 ¿Quién dice, Oh! quien dice, ¡Ah! ¿Quién tiene argumentos violentos? quién tiene dolor? quién tiene heridas sin causa? y ojos oscuros?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 Aquellos que se sientan tarde sobre el vino: aquellos que buscan vino mezclado.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Evita que tus ojos miren el vino cuando está rojo, cuando su color es brillante en la taza, cuando baja suavemente;
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 Al final, su mordisco es como el de una serpiente, su herida como la herida de un serpiente venenosa.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y dirás cosas retorcidas.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 Sí, serás como el que descansa en el mar o en la parte superior de un mástil.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 Ellos me han vencido, tú dirás: y no tengo dolor; me dieron golpes sin que los sintiera: ¿cuándo estaré despierto de mi vino? Voy a buscarlo de nuevo.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.