< Proverbios 23 >
1 Cuando tomes asiento en la fiesta con un gobernante, piensa con cuidado en lo que tiene delante;
When you sit down to eat with a leader, pay close attention to what has been set before your face,
2 Y controla tu hambre, si tienes un fuerte deseo de comer.
and put a knife to your throat, if, in such a way, you could hold your soul in your own power.
3 No desees su alimento delicado, porque es el pan del engaño.
Do not desire his foods, in which is the bread of deceit.
4 No te preocupes por obtener riqueza; deja que termine tu deseo de dinero.
Do not be willing to labor so that you may be enriched. But set limits by your prudence.
5 ¿Se te alzan los ojos? se ha ido: porque la riqueza se harán alas, como un águila en vuelo hacia el cielo.
Do not raise your eyes toward wealth that you are not able to have. For they will make themselves wings, like those of an eagle, and they will fly in the sky.
6 No tomes la comida del que tiene ojos perversos, ni tengas ningún deseo por su delicada carne;
Do not eat with an envious man, and do not desire his foods.
7 porque como los pensamientos de su corazón son, así es él: Toma comida y bebida, él te dice; pero su corazón no está contigo.
For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you.
8 El alimento que has tomado lo vomitarás, y tus palabras agradables serán desperdiciadas.
The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words.
9 No digas nada al oído de un hombre necio, porque no valorará la sabiduría de tus palabras.
Do not speak into the ears of the unwise. They will despise the doctrine of your eloquence.
10 No dejes que se mueva el lindero de la viuda, y no vayas a los campos de los que no tienen padre;
Do not touch the boundaries of little ones, and do not enter into the field of the fatherless.
11 Porque su salvador es fuerte, y él tomará su causa contra ti.
For their close relative is strong, and he will judge their case against you.
12 Da tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Let your heart enter into doctrine, and let your ears enter into words of knowledge.
13 No retires el entrenamiento del niño: porque incluso si le das golpes con la vara, no será la muerte para él.
Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die.
14 Dale golpes con la vara, y mantén su alma a salvo del inframundo. (Sheol )
You will strike him with the rod, and so shall you deliver his soul from Hell. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón se vuelve sabio, yo también, me alegraré de corazón;
My son, if your soul will become wise, my heart will be glad with you.
16 Y mis pensamientos en mí estarán llenos de alegría cuando tus labios digan lo correcto.
And my temperament will exult, when your lips will have spoken what is upright.
17 No tengas envidia de pecadores en tu corazón, sino guarda en el temor de Jehová todo el día;
Let not your heart compete with sinners. But be in the fear of the Lord all day long.
18 Porque sin duda hay un futuro, y tu esperanza no será cortada.
For you will have hope in the end, and your expectation will not be taken away.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, guiando tu corazón de la manera correcta.
Listen, my son, and be wise, and direct your soul along the way.
20 No estés entre los que se entregan al vino, ni entre los que se sacian de la carne:
Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh.
21 Porque los que se deleitan en la bebida y la fiesta, tendrán necesidad; y por amor al sueño, un hombre estará pobremente vestido.
For those who waste time drinking, and who surrender themselves to symbols, will be consumed. And those who sleep will be clothed in rags.
22 Escucha a tu padre, de quien eres hijo, y no menosprecies a tu madre cuando sea vieja.
Listen to your father, who conceived you. And do not despise your mother, when she is old.
23 Consigue para ti lo que es verdad, y no lo dejes ir por dinero; obtener sabiduría y enseñanza y buen sentido.
Purchase truth, and do not sell wisdom, or doctrine, or understanding.
24 El padre del hombre recto se alegrará, y el que tiene un hijo sabio tendrá gozo por causa de él.
The father of the just exults in gladness; he who has conceived the wise will rejoice in him.
25 Dejen que su padre y su madre se alegren, que la que te dio a luz se alegren.
Let your father and your mother be joyful, and may she who conceived you exult.
26 Hijo mío, dame tu corazón, y tus ojos se deleiten en mis caminos.
My son, offer me your heart, and let your eyes keep to my ways.
27 Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo, y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo.
For a loose woman is a deep pit, and a foreign woman is a constricted well.
28 Sí, ella está esperando secretamente como una bestia por su alimento, y el engaño por ella se incrementa entre los hombres.
She lies in wait along the way like a robber. And the incautious one whom she sees, she will put to death.
29 ¿Quién dice, Oh! quien dice, ¡Ah! ¿Quién tiene argumentos violentos? quién tiene dolor? quién tiene heridas sin causa? y ojos oscuros?
Who has woe? Whose father has woe? Who has quarrels? Who falls into pits? Who has wounds without cause? Who has watery eyes?
30 Aquellos que se sientan tarde sobre el vino: aquellos que buscan vino mezclado.
Is it not those who linger over wine, and who strive to be drinking from their cups?
31 Evita que tus ojos miren el vino cuando está rojo, cuando su color es brillante en la taza, cuando baja suavemente;
Do not gaze into the wine when it turns gold, when its color shines in the glass. It enters pleasantly,
32 Al final, su mordisco es como el de una serpiente, su herida como la herida de un serpiente venenosa.
but in the end, it will bite like a snake, and it will spread poison like a king of snakes.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y dirás cosas retorcidas.
Your eyes will see women who are outsiders, and your heart will utter perversities.
34 Sí, serás como el que descansa en el mar o en la parte superior de un mástil.
And you will be like someone sleeping in the middle of the sea, and like a pilot, fast asleep, who has lost his hold on the helm.
35 Ellos me han vencido, tú dirás: y no tengo dolor; me dieron golpes sin que los sintiera: ¿cuándo estaré despierto de mi vino? Voy a buscarlo de nuevo.
And you will say: “They have beaten me, but I did not feel pain. They have dragged me, and I did not realize it. When will I awaken and find more wine?”