< Proverbios 23 >
1 Cuando tomes asiento en la fiesta con un gobernante, piensa con cuidado en lo que tiene delante;
When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is set before you,
2 Y controla tu hambre, si tienes un fuerte deseo de comer.
and put a knife to your throat if you possess a great appetite.
3 No desees su alimento delicado, porque es el pan del engaño.
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
4 No te preocupes por obtener riqueza; deja que termine tu deseo de dinero.
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
5 ¿Se te alzan los ojos? se ha ido: porque la riqueza se harán alas, como un águila en vuelo hacia el cielo.
When you glance at wealth, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
6 No tomes la comida del que tiene ojos perversos, ni tengas ningún deseo por su delicada carne;
Do not eat the bread of a stingy man, and do not crave his delicacies;
7 porque como los pensamientos de su corazón son, así es él: Toma comida y bebida, él te dice; pero su corazón no está contigo.
for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
8 El alimento que has tomado lo vomitarás, y tus palabras agradables serán desperdiciadas.
You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
9 No digas nada al oído de un hombre necio, porque no valorará la sabiduría de tus palabras.
Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 No dejes que se mueva el lindero de la viuda, y no vayas a los campos de los que no tienen padre;
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
11 Porque su salvador es fuerte, y él tomará su causa contra ti.
for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.
12 Da tu corazón a la enseñanza, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 No retires el entrenamiento del niño: porque incluso si le das golpes con la vara, no será la muerte para él.
Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
14 Dale golpes con la vara, y mantén su alma a salvo del inframundo. (Sheol )
Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón se vuelve sabio, yo también, me alegraré de corazón;
My son, if your heart is wise, my own heart will indeed rejoice.
16 Y mis pensamientos en mí estarán llenos de alegría cuando tus labios digan lo correcto.
My inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 No tengas envidia de pecadores en tu corazón, sino guarda en el temor de Jehová todo el día;
Do not let your heart envy sinners, but always continue in the fear of the LORD.
18 Porque sin duda hay un futuro, y tu esperanza no será cortada.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Escucha, hijo mío, y sé sabio, guiando tu corazón de la manera correcta.
Listen, my son, and be wise, and guide your heart on the right course.
20 No estés entre los que se entregan al vino, ni entre los que se sacian de la carne:
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat.
21 Porque los que se deleitan en la bebida y la fiesta, tendrán necesidad; y por amor al sueño, un hombre estará pobremente vestido.
For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
22 Escucha a tu padre, de quien eres hijo, y no menosprecies a tu madre cuando sea vieja.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Consigue para ti lo que es verdad, y no lo dejes ir por dinero; obtener sabiduría y enseñanza y buen sentido.
Invest in truth and never sell it— in wisdom and instruction and understanding.
24 El padre del hombre recto se alegrará, y el que tiene un hijo sabio tendrá gozo por causa de él.
The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who fathers a wise son will delight in him.
25 Dejen que su padre y su madre se alegren, que la que te dio a luz se alegren.
May your father and mother be glad, and may she who gave you birth rejoice!
26 Hijo mío, dame tu corazón, y tus ojos se deleiten en mis caminos.
My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways.
27 Porque una mujer prostituta es un profundo hoyo, y una mujer mala es un pozo estrecho y profundo.
For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well.
28 Sí, ella está esperando secretamente como una bestia por su alimento, y el engaño por ella se incrementa entre los hombres.
Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
29 ¿Quién dice, Oh! quien dice, ¡Ah! ¿Quién tiene argumentos violentos? quién tiene dolor? quién tiene heridas sin causa? y ojos oscuros?
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
30 Aquellos que se sientan tarde sobre el vino: aquellos que buscan vino mezclado.
Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks.
31 Evita que tus ojos miren el vino cuando está rojo, cuando su color es brillante en la taza, cuando baja suavemente;
Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
32 Al final, su mordisco es como el de una serpiente, su herida como la herida de un serpiente venenosa.
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
33 Tus ojos verán cosas extrañas, y dirás cosas retorcidas.
Your eyes will see strange things, and your mind will utter perversities.
34 Sí, serás como el que descansa en el mar o en la parte superior de un mástil.
You will be like one sleeping on the high seas or lying on the top of a mast:
35 Ellos me han vencido, tú dirás: y no tengo dolor; me dieron golpes sin que los sintiera: ¿cuándo estaré despierto de mi vino? Voy a buscarlo de nuevo.
“They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?”