< Proverbios 22 >
1 Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
2 El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
3 El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
4 La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
5 Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
6 Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
7 El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
8 Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
9 El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
10 Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
11 Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
12 Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
14 La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
15 Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
16 El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
17 Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
18 Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
19 Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
20 ¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
21 para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
22 No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
23 Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
24 No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
25 Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
26 No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
27 si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
28 No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
29 ¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.