< Proverbios 22 >
1 Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
2 El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
3 El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
4 La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
5 Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
6 Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
8 Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
9 El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
10 Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
11 Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
12 Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
14 La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
15 Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
16 El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
17 Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
18 Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
19 Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
20 ¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
21 para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
22 No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
23 Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
24 No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
25 Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
26 No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
27 si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
28 No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
29 ¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.
Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.