< Proverbios 22 >

1 Un buen nombre es más deseable que una gran riqueza, y ser respetado es mejor que la plata y el oro.
Yaxşı ad böyük sərvətdən, Lütfkarlıq isə qızıl-gümüşdən üstündür.
2 El hombre rico y el pobre se encuentran cara a cara: el Señor es el creador de todos ellos.
Zəngin və yoxsul insan bir şeydə bir-birinə bənzəyir – Hər ikisini yaradan Rəbdir.
3 El hombre agudo ve el mal y se cubre: el simple sigue recto y se mete en problemas.
Uzaqgörən qabaqcadan şəri görüb ondan qaçar, Cahil isə irəli çıxar, ziyan tapar.
4 La recompensa de un espíritu apacible y el temor del Señor es riqueza, honor y vida.
İtaətkarlığın və Rəbb qorxusunun nəticəsi Sərvət, şərəf, həyatdır.
5 Espinas y redes están en el camino del perverso: el que vigila su alma estará lejos de ellos.
Əyri yol tikanlıdır, orada tələlər var, Canını qoruyan bundan uzaqlaşar.
6 Si un niño es entrenado de la manera correcta, incluso cuando sea viejo no se apartará.
Uşağa tərbiyə ver ki, layiqli yol tutsun, O qocalanda da bu yoldan dönməz.
7 El hombre de riquezas tiene dominio sobre los pobres, y el que se endeuda es siervo de su acreedor.
Zəngin yoxsulun ağası olar, Borclu adam borc verənə qul olar.
8 Al plantar la semilla del mal, el hombre recibirá el grano del dolor, y la vara de su ira se romperá.
Haqsızlıq əkən şər biçər, Onun qəzəbinin dəyənəyi məhv edilər.
9 El bondadoso tendrá bendición, porque da de su pan a los pobres.
Əliaçıq bərəkət qazanar, Çünki çörəyindən kasıba paylar.
10 Envía al hombre de soberbia, y la discusión saldrá; verdaderamente la lucha y la vergüenza llegarán a su fin.
Rişxəndçi adamı qovsan, münaqişə qurtarar, Çəkişmə, şərəfsizlik sona çatar.
11 Aquel cuyo corazón es limpio es querido por el Señor; por la gracia de sus labios, el rey será su amigo.
Ürək təmizliyini sevən, Dilindən lütfkar sözlər tökülən padşahın dostudur.
12 Los ojos del Señor guardan el conocimiento, pero por él los actos del falso hombre serán revocados.
Rəbbin gözləri biliyi qoruyar, Xainin sözlərini isə boşa çıxarar.
13 El que odia el trabajo dice: Hay un león fuera. Me matarán en las calles.
Tənbəl deyər: «Bayırda aslan var, Küçəyə çıxsam, məni parçalar».
14 La boca de las mujeres malas es un hoyo profundo: aquel con quien el Señor está enojado, descenderá a él.
Əxlaqsız qadının ağzı dərin çuxura oxşar, Rəbbin lənətinə gələn ora yıxılar.
15 Los caminos insensatos están profundamente arraigados en el corazón de un niño, pero la vara del castigo los alejará de él.
Səfehlik uşağın qəlbindən yapışar, Kötəklə tənbeh ediləndə bu ondan uzaqlaşar.
16 El que es cruel con los pobres con el propósito de aumentar su ganancia, y el que da al hombre rico, solo tendrá necesidad.
Varlanmaq üçün kasıba zülm edən, Zəngin adama verən ehtiyaca düşər.
17 Inclina tu oído para oír mis palabras, y deja que tu corazón reflexione sobre el conocimiento.
Qulağını aç, hikmətlilərin sözlərini eşit, Ürəyini mənim biliyimə ver.
18 Porque es una delicia guardarlos en tu corazón, tenerlos listos en tus labios.
Onları sinənə doldursan, Onların hamısını dilinə salsan, yaxşı olar.
19 Para que tu fe esté en el Señor, te la he aclarado hoy, aun a ti.
Rəbbə güvənəsən deyə Bu gün bunları sənə bildirirəm.
20 ¿No he escrito por ti treinta dichos, con sabias sugerencias y conocimiento,
Sənə nəsihətlə, biliklə dolu əla məsəllər yazmamışammı?
21 para hacerte ver cuán ciertas son las palabras verdaderas, para que puedas dar una respuesta verdadera a aquellos que te hacen preguntas?
Qoy bunlar haqq sözün həqiqətini sənə bildirsinlər ki, Hara səni göndərsələr, düz məlumat gətirəsən.
22 No quites la propiedad del pobre porque es pobre, o seas cruel con los oprimidos cuando vengan ante el juez:
Kasıbı fəqir olduğu üçün soyma, Darvazada məzlumu zülmə salma.
23 Porque el Señor dará apoyo a su causa, y quitará la vida a los que le toman sus bienes.
Çünki onların münaqişəsinə Rəbb baxar, Onları soyanları soyub-talayar.
24 No seas amigo de un hombre que se enoja; no vayas en compañía de un hombre enojado:
Tez qəzəblənənə yoldaş olma, Kəmhövsələ ilə yola çıxma.
25 Por temor a aprender sus caminos y hacer una red lista para tu alma.
Yoxsa onun yollarına alışarsan, Canını tələyə salarsan.
26 No seas de los que se dan la mano en un acuerdo, ni de los que se hacen fiadores de las deudas:
Başqalarının borclarına zamin durmaqdan, Belə işə əl atmaqdan çəkin.
27 si no tienes con qué pagar, te quitará la cama.
Ödəməyə pulun olmasa, Altından yatağını apararlar.
28 No se mueva la antigua señal que tus padres pusieron en su lugar.
Ata-babalarından qalan Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə.
29 ¿Has visto a un hombre experto en su negocio? él tomará su lugar antes que los reyes; su lugar no estará entre personas bajas.
İşində mahir olanı görürsənmi? Sıravi adamların deyil, şahların hüzurunda dayanar.

< Proverbios 22 >