< Proverbios 21 >
1 El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
2 Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
3 Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
4 Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
5 Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
6 El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
7 Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
8 Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
9 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
10 El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
11 Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
12 El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
13 Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
14 Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
15 Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
16 El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
17 El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
18 El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
19 Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
20 Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
22 Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
23 El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
24 El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
25 El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
26 Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
27 La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
28 Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
29 El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
30 La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
31 El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.
At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.