< Proverbios 21 >

1 El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< Proverbios 21 >