< Proverbios 21 >
1 El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
As departyngis of watris, so the herte of the kyng is in the power of the Lord; whidur euer he wole, he schal bowe it.
2 Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Ech weye of a man semeth riytful to hym silf; but the Lord peisith the hertis.
3 Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
To do merci and doom plesith more the Lord, than sacrifices doen.
4 Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
Enhaunsyng of iyen is alargyng of the herte; the lanterne of wickid men is synne.
5 Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
The thouytis of a stronge man ben euere in abundaunce; but ech slow man is euere in nedynesse.
6 El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
He that gaderith tresours bi the tunge of a leesing, is veyne, and with outen herte; and he schal be hurtlid to the snaris of deth.
7 Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
The raueyns of vnpitouse men schulen drawe hem doun; for thei nolden do doom.
8 Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
The weiward weie of a man is alien fro God; but the werk of hym that is cleene, is riytful.
9 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
It is betere to sitte in the corner of an hous with oute roof, than with a womman ful of chydyng, and in a comyn hous.
10 El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
The soule of an vnpitouse man desirith yuel; he schal not haue merci on his neiybore.
11 Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
Whanne a man ful of pestilence is punyschid, a litil man of wit schal be the wisere; and if he sueth a wijs man, he schal take kunnyng.
12 El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
A iust man of the hous of a wickid man thenkith, to withdrawe wickid men fro yuel.
13 Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
He that stoppith his eere at the cry of a pore man, schal crye also, and schal not be herd.
14 Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
A yift hid quenchith chidyngis; and a yift in bosum quenchith the moost indignacioun.
15 Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
It is ioye to a iust man to make doom; and it is drede to hem that worchen wickidnesse.
16 El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
A man that errith fro the weie of doctryn, schal dwelle in the cumpany of giauntis.
17 El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
He that loueth metis, schal be in nedynesse; he that loueth wiyn and fatte thingis, schal not be maad riche.
18 El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
An vnpitouse man schal be youun for a iust man; and a wickid man schal be youun for a riytful man.
19 Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
It is betere to dwelle in a desert lond, than with a womman ful of chidyng, and wrathful.
20 Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
Desirable tresoure and oile is in the dwelling places of a iust man; and an vnprudent man schal distrie it.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
He that sueth riytfulnesse and mercy, schal fynde lijf and glorie.
22 Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
A wijs man stiede `in to the citee of stronge men, and distriede the strengthe of trist therof.
23 El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
He that kepith his mouth and his tunge, kepith his soule from angwischis.
24 El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
A proude man and boosteere is clepid a fool, that worchith pride in ire.
25 El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
Desiris sleen a slow man; for hise hondis nolden worche ony thing.
26 Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
Al dai he coueitith and desirith; but he that is a iust man, schal yyue, and schal not ceesse.
27 La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
The offringis of wickid men, that ben offrid of greet trespas, ben abhomynable.
28 Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
A fals witnesse schal perische; a man obedient schal speke victorie.
29 El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
A wickid man makith sad his cheer vnschamefastli; but he that is riytful, amendith his weie.
30 La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
No wisdom is, no prudence is, no counsel is ayens the Lord.
31 El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.
An hors is maad redi to the dai of batel; but the Lord schal yyue helthe.