< Proverbios 21 >
1 El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.
2 Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.
3 Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.
4 Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.
5 Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.
6 El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.
7 Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.
8 Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.
9 Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
Lépe jest bydliti v koutě na střeše, nežli s ženou svárlivou v domě společném.
10 El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
11 Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
12 El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.
13 Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
14 Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.
15 Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.
16 El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
Èlověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
17 El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.
18 El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.
19 Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.
20 Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
22 Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.
23 El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.
24 El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
25 El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.
26 Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.
27 La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.
28 Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.
29 El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.
30 La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
31 El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.
Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.