< Proverbios 20 >

1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: ​​mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.

< Proverbios 20 >