< Proverbios 20 >
1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.