< Proverbios 20 >
1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for the LORD, and he will save you.
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
The LORD detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
A man’s steps are from the LORD; how then can man understand his way?
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
The spirit of man is the LORD’s lamp, searching all his innermost parts.
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.