< Proverbios 20 >
1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.