< Proverbios 20 >
1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise.
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
It is an honour for a man to keep from fighting, but the foolish are ever at war.
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
The purpose in the heart of a man is like deep water, but a man of good sense will get it out.
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
An upright man goes on in his righteousness: happy are his children after him!
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
A king on the seat of judging puts to flight all evil with his eyes.
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
Who is able to say, I have made my heart clean, I am free from my sin?
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
Unequal weights and unequal measures, they are all disgusting to the Lord.
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
Even a child may be judged by his doings, if his work is free from sin and if it is right.
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
The hearing ear and the seeing eye are equally the Lord's work.
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
A poor thing, a poor thing, says he who is giving money for goods: but when he has gone on his way, then he makes clear his pride in what he has got.
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
There is gold and a store of corals: but the lips of knowledge are a jewel of great price.
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
Bread of deceit is sweet to a man; but after, his mouth will be full of sand.
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
Every purpose is put into effect by wise help: and by wise guiding make war.
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
If anyone puts a curse on his father or his mother, his light will be put out in the blackest night.
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
A heritage may be got quickly at first, but the end of it will not be a blessing.
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
Do not say, I will give punishment for evil: go on waiting for the Lord, and he will be your saviour.
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
Unequal weights are disgusting to the Lord, and false scales are not good.
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
A man's steps are of the Lord; how then may a man have knowledge of his way?
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
It is a danger to a man to say without thought, It is holy, and, after taking his oaths, to be questioning if it is necessary to keep them.
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
A wise king puts evil-doers to flight, and makes their evil-doing come back on them.
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
Mercy and good faith keep the king safe, and the seat of his power is based on upright acts.
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
The glory of young men is their strength, and the honour of old men is their grey hairs.
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
By the wounds of the rod evil is taken away, and blows make clean the deepest parts of the body.