< Proverbios 20 >
1 El vino hace tontos a los hombres, y la bebida fuerte hace que los hombres lleguen a los golpes; y quien entra en error por esto no es sabio.
清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
2 La ira de un rey es como el fuerte grito de un león; el que lo enoja hace lo malo contra sí mismo.
君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
3 Es un honor para un hombre evitar pelear, pero los tontos siempre están en guerra.
平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
4 El que odia el trabajo no ara su arado debido al invierno; entonces, en el momento de cortar el grano, él estará pidiendo comida y no obtendrá nada.
懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
5 El propósito en el corazón de un hombre es como aguas profundas, pero un hombre con buen sentido lo sacará.
人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
6 La mayoría de los hombres no ocultan sus actos bondadosos, pero ¿dónde se puede ver a un hombre de buena fe?
自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
7 Un hombre recto continúa con su justicia: ¡Felices son sus hijos después de él!
正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
8 Un rey en el tribunal juzga todo el mal con sus ojos.
君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
9 ¿Quién puede decir: Yo he limpiado mi corazón, estoy libre de mi pecado?
有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
10 Pesas desiguales y medidas desiguales, todos son repugnantes para el Señor.
不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
11 Incluso un niño puede ser juzgado por sus obras, si su trabajo es libre de pecado y si es correcto.
孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
12 El oído que oye y el ojo que ve son igualmente obra del Señor.
能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
13 No seas amante del sueño, o llegarás a ser pobre: mantén tus ojos abiertos, y tendrás suficiente pan.
不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
14 Malo, muy malo, dice él que está dando dinero por bienes; pero cuando ha seguido su camino, deja en claro su orgullo por lo que compró.
顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
15 Hay oro y una tienda de corales, pero los labios del conocimiento son una joya de gran precio.
雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
16 Toma prenda de un hombre si se hace responsable de un hombre extraño, y toma promesa de él que da su palabra por hombres extraños.
誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
17 El pan de engaño es dulce para el hombre; pero después, su boca estará llena de arena.
騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
18 Todo propósito se lleva a cabo mediante la ayuda sabia: y guiando sabiamente la guerra.
運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
19 El que habla acerca de los negocios de los demás revela secretos: así que no tengas nada que ver con el que tiene los labios abiertos de par en par.
遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
20 Si alguno maldice a su padre o a su madre, su luz se apagará en la noche más negra.
凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
21 Una herencia se puede obtener rápidamente al principio, pero el final no será una bendición.
起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
22 No digas: Daré castigo por el mal: sigue esperando al Señor, y él será tu salvador.
你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
23 Las pesas desiguales son repugnantes para el Señor, y las escalas falsas no son buenas.
不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
24 Los pasos de un hombre son del Señor; ¿cómo puede entonces un hombre tener conocimiento de su camino?
世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
25 Es un peligro para un hombre decir sin pensar, es santo y, después de tomar su juramento, cuestionarse si es necesario guardarlo.
人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
26 Un rey sabio echa a los malhechores y hace que su maldad vuelva a ellos.
智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
27 El Señor vela por el espíritu del hombre, buscando en todas las partes más profundas del cuerpo.
人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
28 La misericordia y la buena fe protegen al rey, y la sede de su poder se basa en actos rectos.
仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
29 La gloria de los jóvenes es su fuerza, y el honor de los viejos es su canas.
少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
30 Por las heridas de la vara, el mal se va, y los golpes limpian las partes más profundas del cuerpo.
見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。