< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!

< Proverbios 2 >