< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.