< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.