< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.