< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Nwa m, ọ bụrụ na ị nabata okwu ọnụ m niile zobekwa iwu m niile nʼime obi gị,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
tọọ ntị gị nʼala nye amamihe, wepụta obi gị inwe nghọta.
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
E, ọ bụrụ na ọ bụ ihe ọmụma ka ị na-akpọku, ọ bụrụkwa na ọ bụ nghọta ka ị na-eweliri olu gị,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
ọ bụrụ na ị na-achọ ya dịka i si achọ ọlaọcha maọbụ akụ nke zoro ezo,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
mgbe ahụ, ị ga-aghọtakwa ihe bụ ịtụ egwu Onyenwe anyị chọtakwa ihe ọmụma nke Chineke.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị na-enye amamihe; nʼebe ọ nọ ka nghọta na ihe ọmụma na-esi abịa.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Ọ na-edebere ndị ụzọ ha ziri ezi nzube ọganihu, ọ bụ ọta nye ndị na-eje ije nʼizuoke.
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
Ọ na-echebekwa ụzọ nke ndị na-eme ezi ihe na-agbaso, na-elekọtakwa ụzọ nke ndị hụrụ ya nʼanya na-agbaso.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Mgbe ahụ ka ị ga-aghọta ihe ziri ezi na ihe dị mma na ezi ụzọ niile.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Nʼihi na amamihe ga-enwe ọnọdụ nʼime obi gị, ihe ọmụma ga-adịkwa mkpụrụobi gị ụtọ.
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
Izuzu zuruoke ga-echebe gị, nghọta ga na-eche gị nche.
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Amamihe ga-azọpụta gị site nʼụzọ ndị mmehie, sitekwa na mmadụ ndị okwu ha jọrọ njọ,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
ndị hapụrụ ụzọ niile ziri ezi nke Chineke na-agbaso ụzọ niile nke ọchịchịrị,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
ndị na-aṅụrị ọṅụ nʼihe ọjọọ, nʼihi na mmehie ha na-atọ ha ụtọ.
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
Ihe ọbụla ha na-eme gbagọrọ agbagọ, jọọkwa njọ.
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Ọ bụ naanị amamihe ga-anapụta gị nʼaka nwanyị akwụna, na nwanyị na-abụghị nwunye gị nke na-ekwu okwu nrafu.
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Onye na-ahapụ di ọ lụrụ nʼagbọghọ, nke chefuru ọgbụgba ndụ ọ gbara nʼihu Chineke.
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
Ụlọ nwanyị dị otu a dị nʼokporoụzọ nke na-eduba nʼọnwụ na nʼọkụ ala mmụọ. ()
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Ndị ikom niile banyere nʼụlọ ha na-ala nʼiyi. Ha adịghị alọtakwa nʼokporoụzọ nke na-eduba na ndụ.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Nʼihi nke a, ị ga-aga ije nʼụzọ ndị ezi omume, debekwa ụkwụ gị nʼokporoụzọ niile nke ndị ezi omume,
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
nʼihi na ọ bụ naanị ndị ziri ezi ga-ebi nʼala ahụ, ndị na-enweghị ịta ụta ga-afọdụkwa nʼime ya.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Ma ndị na-emebi iwu ka a ga-ebipụ site nʼala ahụ, ọ bụkwa ndị na-ekwesighị ntụkwasị obi ka a ga-ewezuga na ya.