< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.