< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.