< Proverbios 2 >
1 Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 ¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.