< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
Betre er ein fatigmann som ferdast lytelaust enn ein mann med range lippor som attpå er ein dåre.
2 Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
Den som er tankelaus i hugen, gjeng det gale, og den som stig for fort med føterne, han stig i miss.
3 Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
Mannsens eigi vitløysa fører til fall, men han harmast i sitt hjarta på Herren.
4 La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
Velstand samla mange vener, men fatigmann vert skild frå venen sin.
5 Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal ikkje sleppa undan.
6 Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
Mange smeikjer den gjæve, og kvar mann er ven med den rauste.
7 Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
Fatigmanns brør hatar honom alle, enn meir dreg hans vener seg burt frå honom. Han fer etter ord som er inkjevetta.
8 El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
Den som elskar si sjæl, han vinn seg vit, den som vaktar sitt skyn, skal finna lukka.
9 Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
Det falske vitnet skal’kje verta urefst, og den som andar lygn, skal tynast.
10 La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
Det høver ei for dåren å hava gode dagar, enn mindre for ein træl å råda yver hovdingar.
11 El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
Mannsens klokskap gjev honom tol, og det er hans æra å tilgjeva brot.
12 La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
Konungs harm er som når løva burar, men godhugen hans er som dogg i graset.
13 Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
Ein dårleg son er reint ei ulukka for far sin, og kjerringtrætta er som si-drop frå taket.
14 La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
Hus og gods er fedre-arv, men frå Herren kjem ei vitug kona.
15 El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
Leta svæver tungt i svevn, og letingen skal svelta.
16 El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
Den som tek vare på bodet, tek vare på sitt liv, den som ei ansar si åtferd, skal missa livet.
17 El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
Den som gjer miskunn mot armingen, låner til Herren, og av honom fær han vederlag for si velgjerning.
18 Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
Aga son din, for endå er det von, men lat deg ikkje driva til å drepa honom.
19 Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
Den som er svært sinna, lyt bøta for det, for um du hjelper han, du gjer vondt verre.
20 Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
Høyr på råd og lat deg aga, so du til slutt kann verta vis.
21 El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
Mange tankar er i mannsens hjarta, men Herrens råd fær framgang.
22 El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
Mannsens miskunn er hans gode vilje, og fatig man er betre enn ein som lyg.
23 El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
Otte for Herren fører til liv, mett fær ein kvila og vert ikkje heimsøkt med vondt.
24 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
Stikk den late si hand i fatet, so idest han ei ta ho upp att til munnen.
25 Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
Slær du spottaren, so vert uvitingen klok, og agar du den vituge, so fær han vit på kunnskap.
26 El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
Den som er vond med far sin og jagar mor si burt, han er ein son til skam og skjemd.
27 Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
Høyr ikkje soleis på refsing, son min, at du villar deg burt frå kunnskaps ord!
28 Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
Eit nidings-vitne spottar det som rett er, og munnen på gudlause gløyper urett.
29 Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.
Refsingsdomar er ferdige for spottaren og slag for ryggen på dårar.

< Proverbios 19 >