< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus

< Proverbios 19 >