< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre de riquezas cuyos caminos son torcidos.
窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
2 Además, sin conocimiento, el deseo no es bueno; y el que actúa demasiado rápido sale del camino correcto.
熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
3 Con su comportamiento necio, los caminos del hombre se vuelven al revés, y su corazón es amargo contra el Señor.
人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
4 La riqueza hace una gran cantidad de amigos; pero el pobre hombre hasta sus amigos lo dejan.
財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
5 Un testigo falso no irá sin castigo, y el que habla engaño no se liberará.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
6 Grandes números intentarán obtener la aprobación de un gobernante: y cada hombre es el amigo especial de él que tiene algo que dar.
大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
7 Todos los hermanos del pobre están contra él: ¡cuánto más razón se alejan de él sus amigos!
人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
8 El que obtiene sabiduría, tiene amor por su alma; el que tiene buen juicio obtendrá lo que es realmente bueno.
獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
9 Un testigo falso no irá sin castigo, y él que habla engaño será cortado.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
10 La comodidad material no es buena para los tontos; mucho menos para que un sirviente sea puesto sobre gobernantes.
安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
11 El buen juicio de un hombre lo hace lento para la ira, y la ignorancia de la maldad es su gloria.
明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
12 La ira del rey es como el fuerte clamor de un león, pero su aprobación es como el rocío sobre la hierba.
君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
13 Un hijo necio es la destrucción de su padre; y los amargos argumentos de una esposa son como gotera sin fin.
愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
14 La casa y la riqueza son herencia de los padres, pero una esposa con buen sentido es del Señor.
房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
15 El odio al trabajo hace dormir profundamente al hombre; y el perezoso se quedará sin comida.
懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
16 El que guarda la ley guarda su alma; pero la muerte será el destino de aquel que no toma nota de la palabra.
恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
17 El que tiene misericordia de los pobres, da al Señor, y el Señor le dará su recompensa.
向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
18 Entrena a tu hijo mientras hay esperanza; no permitas que tu corazón se proponga su muerte.
尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
19 Un hombre de gran ira tendrá que soportar su castigo; si lo sacas de la angustia, tendrás que volver a hacerlo.
易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
20 Deja que tu oído esté abierto a la sugerencia y tome la enseñanza, para que al final pueda ser sabio.
你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
21 El corazón de un hombre puede estar lleno de designios, pero el propósito del Señor no cambia.
人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
22 El ornamento de un hombre es su misericordia, y un hombre pobre es mejor que uno que es falso.
慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
23 El temor del Señor da vida; y el que lo tiene no tendrá necesidad de nada; ningún mal vendrá en su camino.
敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
24 El que odia el trabajo pone su mano profundamente en la vasija, y ni siquiera se la llevará a la boca otra vez.
懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
25 Cuando los golpes alcanzan al hombre de orgullo, lo simple tendrá sentido; pronuncia palabras de corrección al sabio, y el conocimiento se le aclarará.
你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
26 El que es violento con su padre, echando a su madre de la casa, es un hijo que causa vergüenza y un mal nombre.
苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
27 Un hijo que ya no presta atención a la enseñanza se aparta de las palabras del conocimiento.
我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
28 Un testigo que no vale para nada se burla de la decisión del juez; y la boca de los malhechores envía el mal como una corriente.
邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
29 Varas se están preparando para el hombre de orgullo, y azotes para la espalda de los necios.
體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。

< Proverbios 19 >