< Proverbios 18 >
1 El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。