< Proverbios 18 >
1 El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.