< Proverbios 17 >

1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Huzur içinde kuru bir lokma, Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
Sağduyulu köle, Ailesini utanca sokan oğula egemen olur Ve kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Altın ocakta, gümüş potada arıtılır, Yüreği arıtansa RAB'dir.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler, Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür. Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Torunlar yaşlıların tacıdır, Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa, Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır. Ne yapsa başarılı olur.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar, Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
Akıllı kişiyi azarlamak, Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir, Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak, Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyenin Evinden kötülük eksik olmaz.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer, Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden de RAB'bi tiksindirir.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın? Zaten sağduyudan yoksun!
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
Dost her zaman sever, Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıp Başkasına kefil olur.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
Başkaldırıyı seven kavgayı sever, Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli. Diliyle aldatan da belaya düşer.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
Akılsız kendisini doğurana derttir, Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
İç ferahlığı sağlık getirir, Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
Kötü kişi adaleti saptırmak için Gizlice rüşvet alır.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz, Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
Akılsız çocuk babasına üzüntü, Annesine acı verir.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
Ne suçsuza ceza kesmek iyidir, Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
Bilgili kişi az konuşur, Akıllı kişi sakin ruhludur.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır.

< Proverbios 17 >