< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens