< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.