< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.