< Proverbios 17 >

1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Proverbios 17 >