< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
A servant who deals wisely shall have rule over a son who causes shame, and shall have part in the inheritance among the brothers.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Jehovah tries the hearts.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
An evildoer gives heed to wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Son's sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Excellent speech is not appropriate to a fool, much less lying lips to a prince.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates chief friends.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Let a man meet a bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
The beginning of strife is like letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
He who justifies a wicked man, and he who condemns a righteous man, both of them alike are an abomination to Jehovah.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his neighbor.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
He who has a wayward heart finds no good, and he who has a perverse tongue falls into mischief.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
He who begets a fool it is to his sorrow, and the father of a fool has no joy.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
A cheerful heart is a good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
A wicked man receives a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Wisdom is before the face of him who has understanding, but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
Also to punish a righteous man is not good, nor to smite nobles for uprightness.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
He who spares his words has knowledge, and he who is of a cool spirit is a man of understanding.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Even a fool, when he holds his peace, is considered wise. When he shuts his lips, he is prudent.