< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Bedre en tør Bid Brød med fred end Huset fuldt af Sul med Trætte.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
Klog Træl bliver Herre over dårlig Søn og får lod og del mellem brødre.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, men den, der prøver Hjerter, er HERREN.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
Den onde hører på onde Læber, Løgneren lytter til giftige Tunger.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
Hvo Fattigmand spotter, håner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
De gamles Krone er Børnebørn, Sønners Stolthed er Fædre.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Ypperlig Tale er ej for en Dåre, end mindre da Løgnfor den, som er ædel.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
Som en Troldsten er Gave i Giverens Øjne; hvorhen den end vender sig, gør den sin Virkning.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
Den, der dølger en Synd, søger Venskab, men den, der ripper op i en Sag, skiller Venner.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
Bedre virker Skænd på forstandig end hundrede Slag på en Tåbe.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
Den onde har kun Genstridigbed for, men et skånselsløst Bud er udsendt imod ham.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Man kan møde en Bjørn, hvis Unger er taget, men ikke en Tåbe udi hans Dårskab.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
Den, der gengælder godt med ondt, fra hans Hus skal Vanheld ej vige.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
At yppe Strid er at åbne for Vand, hold derfor inde, før Strid bryder løs.
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Hvad hjælper Penge i Tåbens Hånd til at købe ham Visdom, når Viddet mangler?
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
Ven viser Kærlighed når som helst, Broder fødes til Hjælp i Nød.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
Mand uden Vid giver Håndslag og går i Borgen for Næsten.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
Ven af Kiv er Ven af Synd; at højne sin Dør er at attrå Fald.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
Ej finder man Lykke, når Hjertet er vrangt, man falder i Våde, når Tungen er falsk.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
Den, der avler en Tåbe, får Sorg, Dårens Fader er ikke glad.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
Glad Hjerte er godt for Legemet, nedslået Sind suger Marv af Benene.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
Den gudløse tager Gave i Løn for at bøje Rettens Gænge.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Visdom står den forstandige for Øje, Tåbens Blik er ved Jordens Ende.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
Tåbelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
At straffe den, der har Ret, er ilde, værre endnu at slå de ædle.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
Den, som har Kundskab tøjler sin Tale, Mand med Forstand er koldblodig.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
Selv Dåren, der tier, gælder for viis, forstandig er den, der lukker sine Læber.