< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.