< Proverbios 17 >
1 Mejor un pedazo de pan seco en paz, que una casa llena de banquetes y comportamiento violento.
設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
2 Un siervo sabio tendrá dominio sobre un hijo indigno, y tendrá su parte en la herencia entre hermanos.
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
3 La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, pero el Señor es el que prueba los corazones.
鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。
4 Un malhechor presta atención a los labios malvados, y un hombre de engaño escucha una lengua dañina.
行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
5 El que se burla de los pobres avergüenza a su Hacedor; y el que se alegra por el problema no quedará libre del castigo.
戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
6 Los nietos son la corona de los ancianos, y la gloria de los hijos son sus padres.
子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
7 Las palabras justas no deben buscarse en un hombre necio, y mucho menos son labios falsos en un gobernante.
愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢?
8 El soborno es como una piedra de gran precio a los ojos del que la tiene: a donde sea que vaya, lo hace bien.
賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
9 El que guarda el pecado cubierto está buscando el amor; pero el que sigue hablando de algo hace división entre amigos.
遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
10 Una palabra de corrección profundiza más en alguien que tiene sentido, que cien golpes en un hombre tonto.
一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
11 Un hombre descontrolado solo busca problemas, por lo que un criado cruel será enviado contra él.
惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
12 Es mejor encontrarse cara a cara con un oso al que se han llevado sus crías que con un hombre necio que actúa tontamente.
寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
13 Si alguno devuelve el mal por bien, el mal nunca se irá de su casa.
以惡報善的, 禍患必不離他的家。
14 El comienzo de la lucha es como dejar salir el agua: así que ríndete antes de recibir golpes.
紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
15 El que toma una decisión por el malhechor y el que toma una decisión contra el recto, son igualmente repugnantes para el Señor.
定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
16 ¿Cómo el dinero en mano de los necios obtendrá sabiduría, viendo que no tiene entendimiento?
愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
17 Un amigo es amoroso en todo momento, y se convierte en hermano en tiempos de problemas.
朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。
18 Un hombre sin sentido da su fianza, y se hace responsable ante su prójimo.
在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
19 El amante de la contienda es un amante del pecado: el que abre la puerta busca la destrucción.
喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
20 Nada bueno le sucede a aquel cuyo corazón está fijado en propósitos malvados; y el que tiene lengua maligna tendrá problemas.
心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
21 El que tiene un hijo impío, se aflige, y el padre de un hijo necio no se alegra.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
22 Un corazón alegre hace un cuerpo sano, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。
23 Un pecador toma un soborno en secreto, para tomar una decisión por sí mismo en una causa.
惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
24 La sabiduría está delante del que tiene sentido; pero los ojos de los necios vagan en los confines de la tierra.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。
25 Un hijo necio es un dolor para su padre, y un dolor amargo para la que lo dio a luz.
愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
26 Castigar los rectos no es bueno, o dar golpes a los nobles por su justicia.
刑罰義人為不善; 責打君子為不義。
27 El que tiene conocimiento dice poco; y el que tiene espíritu tranquilo es un hombre de buen juicio.
寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。
28 Aun el necio, cuando calla, es sabio: cuando cierra los labios, se le acredita el buen juicio.
愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。