< Proverbios 16 >

1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
Genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom HERRENS fruktan undflyr man det onda.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
Våg och rätt vägning äro från HERREN, alla vikter i pungen äro hans verk.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
En styggelse för konungar äro ogudaktiga gärningar, ty genom rättfärdighet bliver tronen befäst.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
Konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
De redligas väg är att fly det onda; den som aktar på sin väg, han bevarar sitt liv.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Stolthet går före undergång, och högmod går före fall.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
Bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
En livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver på honom.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
Den orättrådige förför sin nästa och leder honom in på en väg som icke är god.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill.

< Proverbios 16 >