< Proverbios 16 >
1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
All the ways of a man [are] clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Commit thy works to the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
The LORD hath made all [things] for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD [men] depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Better [is] a little with righteousness, than great revenues without right.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
A divine sentence [is] in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
A just weight and balance [are] the LORD'S: all the weights of the bag [are] his work.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
[It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Righteous lips [are] the delight of kings; and they love him that speaketh right.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
In the light of a king's countenance [is] life; and his favor [is] as a cloud of the latter rain.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
The highway of the upright [is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
Better [it is to be] of a humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoever trusteth in the LORD, happy [is] he.
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
Understanding [is] a well-spring of life to him that hath it: but the instruction of fools [is] folly.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
Pleasant words [are as] a honey-comb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
There is a way that seemeth right to a man, but the end of it [is] the ways of death.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
He that laboreth laboreth for himself; for his mouth craveth it of him.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
A violent man enticeth his neighbor, and leadeth him into the way [that is] not good.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
The hoary head [is] a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
[He that is] slow to anger [is] better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
The lot is cast into the lap: but the whole disposing of it [is] from the LORD.