< Proverbios 16 >
1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.