< Proverbios 16 >
1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Lay open thy works to the Lord: and thy thoughts shall be directed.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
The Lord hath made all things for himself: the wicked also for the evil day.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
By mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
When the ways of man shall please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Better is a little with justice, than great revenues with iniquity.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
The heart of man disposeth his way: but the Lord must direct his steps.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
Divination is in the lips of the king, his mouth shall not err in judgment.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
Weight and balance are judgments of the Lord: and his work all the weights of the bag.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Just lips are the delight of kings: he that speaketh right things shall be loved.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
The wrath of a king is as messengers of death: and the wise man will pacify it.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
In the cheerfulness of the king’s countenance is life: and his clemency is like the latter rain.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
The path of the just departeth from evils: he that keepeth his soul keepeth his way.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Pride goeth before destruction: and the spirit is lifted up before a fall.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the proud.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
The learned in word shall find good things: and he that trusteth in the Lord is blessed.
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
The wise in heart shall be called prudent: and he that is sweet in words shall attain to greater things.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
Knowledge is a fountain of life to him that possesseth it: the instruction of fools is foolishness.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
Well ordered words are as a honeycomb: sweet to the soul, and health to the bones.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
The soul of him that laboureth, laboureth for himself, because his mouth hath obliged him to it.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
The wicked man diggeth evil, and in his lips is a burning fire.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
A perverse man stirreth up quarrels: and one full of words separateth princes.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
An unjust man allureth his friend: and leadeth him into a way that is not good.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
He that with fixed eyes deviseth wicked things, biting his lips, bringeth: evil to pass.
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
The patient man is better than the valiant: and he that ruleth his spirit than he that taketh cities.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
Lots are cast into the lap, but they are disposed of by the Lord.