< Proverbios 16 >

1 Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
Ürəyin fikirləri insandan, Dilin cavabı isə Rəbdəndir.
2 Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
İnsanın bütün yolları öz gözündə təmiz sayılar, Lakin Rəbb ürəkləri yoxlar.
3 Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
Görəcəyin işləri Rəbbə ver, Onda niyyətlərin yerinə yetər.
4 El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
Rəbb hər şeyi məqsədinə müvafiq yaradıb, O, pis insanı bəla günü üçün yaradıb.
5 Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
Rəbb qəlbi təkəbbürlülərdən ikrah edər, Doğrudan da, onlar cəzasız qalmaz.
6 Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
Xeyirxahlıq və sədaqət hər təqsiri kəffarə edər, İnsan Rəbb qorxusuna görə pislikdən dönər.
7 Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
Rəbb insanın həyatından razı qaldısa, Düşmənlərini belə, onunla barışdırar.
8 Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
Salehliklə qazanılan az şey Haqsız yolla olan bol gəlirdən yaxşıdır.
9 Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
İnsan ürəyində özü üçün yol qurar, Amma Rəbbin verdiyi istiqamətlə addımlar.
10 La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
Padşah uzaqgörənliklə dilindən sözlər çıxarar, Qoy onda məhkəmədə ədalətdən yan keçməsin.
11 Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
Rəbb düzgün tərəzi və çəkini tələb edər, O, torbadakı hər çəki daşını müəyyən edər.
12 Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
Şər iş görmək padşahlarda ikrah yaradar, Çünki salehliklə taxtlar möhkəm olar.
13 Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
Saleh adamın dili padşahları razı salar, Onlar düz danışanı sevər.
14 La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
Padşahın hiddəti ölüm elçisidir, Amma hikmətli insan bu hiddəti yatırar.
15 A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
Padşahın üzü nuranidirsə, demək, həyat var, Razılığı yaz yağışı gətirən buluda oxşar.
16 ¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
Qızıldan çox hikmət qazanmaq yaxşıdır, Gümüşü yox, idrakı yığmaq üstün tutular.
17 El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
Əməlisalehlər pislikdən dönmək yolunu tutar, Yoluna diqqət edən canını qoruyar.
18 El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
Əcəldən əvvəl təkəbbür gələr, Fəlakətdən əvvəl lovğalıq ruhu gələr.
19 Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
Məzlumlar arasında sadə qəlbli olmaq Təkəbbürlülərlə talan malı bölüşdürməkdən yaxşıdır.
20 El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
Sözdən hikmət alan xeyir tapar, Rəbbə güvənən insan nə bəxtiyardır!
21 Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
Qəlbində hikmət olan dərrakəli adlanar, Şirin dilli olan müdrikliyi artırar.
22 La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
Ağıl insan üçün həyat çeşməsidir, Axmağa tərbiyə vermək səfehlikdir.
23 El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
Hikmətlinin ürəyi dilinə tərbiyə verir, Ağzındakı müdrik sözləri artıq edir.
24 Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
Xoş sözlər sanki pətəkdə baldır, Cana şirinlik, sümüklərə şəfadır.
25 Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
26 El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
Əməkçi qarnı üçün zəhmət çəkir, Aclıq onu məcbur edir.
27 Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
Yaramaz şər quyusu qazar, Dili alov kimi yandırıb-yaxar.
28 Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
Hiyləgər adam dava yaradar, Qeybətçi əziz dostları ayırar.
29 Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
Zorakı qonşularını aldadar, Onları yaxşı olmayan yola aparar.
30 Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
Niyyəti hiyləli olan göz vurar, Dodaq büzər, şər qurar.
31 La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
Ağaran saçlar şərəf tacıdır, Salehlik yolunun qazancıdır.
32 Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
İgid olmaqdan səbirli olmaq yaxşıdır, Nəfsə hakim olmaq şəhəri almaqdan üstündür.
33 Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.
Ətəyin üstünə püşk atılar, Amma hökm Rəbdən gələr.

< Proverbios 16 >